<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BeBlog &#187; traductor</title>
	<atom:link href="http://www.bewebdisseny.com/blog/tag/traductor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bewebdisseny.com/blog</link>
	<description>Beweb my friend</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 08:16:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Softcatalà presenta la versió per a mòbils del seu traductor</title>
		<link>http://www.bewebdisseny.com/blog/2011/09/26/softcatala-presenta-la-versio-per-a-mobils-del-seu-traductor/</link>
		<comments>http://www.bewebdisseny.com/blog/2011/09/26/softcatala-presenta-la-versio-per-a-mobils-del-seu-traductor/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2011 07:13:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>beweb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Softcatalà]]></category>
		<category><![CDATA[traductor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bewebdisseny.com/blog/?p=2647</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Softcatalà acaba de presentar el Traductor, una aplicació per a dispositius mòbils, concretament per a Android, iPhone i Nokia N900. És, de fet, la versió mòbil d&#8217;un dels serveis més utilitzats de la web de l&#8217;associació, el de traducció, basat en la tecnologia lliure Apertium. Tradueix entre català, anglès, espanyol, francès i portuguès. La versió de cada [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="tweetbutton2647" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F26%2Fsoftcatala-presenta-la-versio-per-a-mobils-del-seu-traductor%2F&amp;text=Softcatal%C3%A0%20presenta%20la%20versi%C3%B3%20per%20a%20m%C3%B2bils%20del%20seu%20traductor&amp;related=&amp;lang=es&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F26%2Fsoftcatala-presenta-la-versio-per-a-mobils-del-seu-traductor%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p><a href="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/thumb_474__424.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2648" title="thumb_474__4" src="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/thumb_474__424.jpeg" alt="" width="474" height="320" /></a></p>
<p><a href="http://www.softcatala.org/">Softcatalà</a> acaba de presentar el <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Traductor_Softcatal%C3%A0">Traductor</a>, una aplicació per a dispositius mòbils, concretament per a Android, iPhone i Nokia N900. És, de fet, la versió mòbil d&#8217;un dels serveis més utilitzats de la web de l&#8217;associació, el de traducció, basat en la tecnologia lliure <a href="http://www.apertium.org/?lang=ca">Apertium</a>. Tradueix entre català, anglès, espanyol, francès i portuguès.</p>
<p>La versió de cada models presenta essencialment la mateixa funcionalitat, però en alguns casos hi ha característiques addicionals, com ara la integració amb el servei de reconeixement de veu Google Voice en la versió per a mòbils Android. Aquesta funció permet de dictar el text a traduir en anglès, espanyol, francès i portuguès, però encara no en català.</p>
<p>Softcatalà també ha preparat una <a href="http://www.softcatala.org/m/traductor">versió web</a> del traductor compatible amb la majoria de dispositius que tinguin un navegador web.</p>
<p>Vía | <a href="http://www.vilaweb.cat/noticia/3928481/20110915/softcatala-presenta-versio-mobils-traductor.html">VilaWeb</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bewebdisseny.com/blog/2011/09/26/softcatala-presenta-la-versio-per-a-mobils-del-seu-traductor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google portarà el reconeixement de veu a Chrome i la resta de navegadors</title>
		<link>http://www.bewebdisseny.com/blog/2010/05/27/google-portara-el-reconeixement-de-veu-a-chrome-i-la-resta-de-navegadors/</link>
		<comments>http://www.bewebdisseny.com/blog/2010/05/27/google-portara-el-reconeixement-de-veu-a-chrome-i-la-resta-de-navegadors/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 07:12:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>beweb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Chrome]]></category>
		<category><![CDATA[navegadors]]></category>
		<category><![CDATA[traductor]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bewebdisseny.com/blog/?p=1533</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Que Google té entre les seves prioritats millorar els serveis de traducció no és una mica complicat d&#8217;interpretar, porta treballant des dels inicis com a empresa en això, i en els últims anys és peça clau en cada desenvolupament que porta a terme, amb grans esforços en tecnologia de reconeixement de veu i en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="tweetbutton1533" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2010%2F05%2F27%2Fgoogle-portara-el-reconeixement-de-veu-a-chrome-i-la-resta-de-navegadors%2F&amp;text=Google%20portar%C3%A0%20el%20reconeixement%20de%20veu%20a%20Chrome%20i%20la%20resta%20de%20navegadors&amp;related=&amp;lang=es&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2010%2F05%2F27%2Fgoogle-portara-el-reconeixement-de-veu-a-chrome-i-la-resta-de-navegadors%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p><a href="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/Google-llevará-el-reconocimiento-de-voz-a-Chrome-y-el-resto-de-navegadores.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1534" title="Google llevará el reconocimiento de voz a Chrome y el resto de navegadores" src="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/Google-llevará-el-reconocimiento-de-voz-a-Chrome-y-el-resto-de-navegadores.jpg" alt="" width="566" height="388" /></a></p>
<p>Que Google té entre les seves prioritats millorar els serveis de traducció no és una mica complicat d&#8217;interpretar, porta treballant des dels inicis com a empresa en això, i en els últims anys és peça clau en cada desenvolupament que porta a terme, amb grans esforços en tecnologia de reconeixement de veu i en les traduccions automàtiques. El més recent que podem recordar és la inclusió de la traducció de textos en aplicacions com Google Goggles.</p>
<p>Entrant en el camp del reconeixement de veu, també us informàvem que Google està treballant en un programari que permeti, mentre conversem, realitzar traduccions pràcticament instantànies des de diferents idiomes, i que en un parell d&#8217;anys tindríem els primers sistemes reals funcionant. Aprofitant els avenços realitzats, el següent pas en aquesta aventura seran els navegadors webs.</p>
<p>No parlo des del punt de vista de la traducció, sinó de la incorporació del reconeixement de veu en navegadors web, en primera instància en Chrome, però amb una destinació obert a la resta de &#8220;competidors&#8221;.</p>
<p>Diríem que la seva idea és posar les bases del que podria ser un estàndard en aquest tipus de tecnologia, tant en navegadors de dispositius mòbils, com en versions d&#8217;escriptori. Així podem interpretar de les paraules d&#8217;Ian Fette, PR del Google Chrome Team:</p>
<blockquote><p>&#8220;We&#8217;re hoping that the text-to-speech APIs as well as the voice input, voice recognition ship in Chrome but also become a Web standard that is implementable by any browser out there&#8221;</p></blockquote>
<p>La lectura automàtica de textos basada en síntesi de veu, va de la mà del reconeixement de textos, en ambdós camins Google té molt terreny avançat, i de forma pràctica ja podem veure com el sistema operatiu Android en les seves últimes versions és tot un exemple de això. Segons Ian Fette, quan la tecnologia estigui disponible en navegadors, s&#8217;obrirà tot un camp per explotar de noves aplicacions webs.</p>
<p>En definitiva, la tecnologia utilitzada per millorar l&#8217;accessibilitat és una cosa que totes les companyies que tinguessin la possibilitat, haurien d&#8217;estar treballant, i és elogiable si alguna ho està fent per després compartir amb la resta de la indústria.</p>
<p>És clar que els diferents sistemes d&#8217;entrada de dades coexistiran, però com hem comentat, aquesta varietat sempre és benvingut des del punt de vista de l&#8217;accessibilitat. Pas la pilota als comentaris, per saber què opineu: voleu canviar el teclat i la pantalla tàctil per la vostra veu a l&#8217;hora de fer una consulta a Google?.</p>
<p>Via | <a title="Xataka" href="http://www.xataka.com/ordenadores/google-llevara-el-reconocimiento-de-voz-a-chrome-y-el-resto-de-navegadores" target="_blank">Xataka</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bewebdisseny.com/blog/2010/05/27/google-portara-el-reconeixement-de-veu-a-chrome-i-la-resta-de-navegadors/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google tradueix mentre escrius</title>
		<link>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/11/18/google-tradueix-mentre-escrius/</link>
		<comments>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/11/18/google-tradueix-mentre-escrius/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 00:18:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>beweb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[traductor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bewebdisseny.com/blog/?p=1038</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Incorpora la fonètica xinesa, àrab i persa Google ha afegit al seu servei de traducció automàtica diverses millores, entre elles la capacitat de traduir mentre s&#8217;està escrivint un text. Les noves millores de Google Translate abasten al 98% dels internautes del món, ja que incorpora al seu servei de traducció automàtica 51 llengües i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="tweetbutton1038" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2009%2F11%2F18%2Fgoogle-tradueix-mentre-escrius%2F&amp;text=Google%20tradueix%20mentre%20escrius&amp;related=&amp;lang=es&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2009%2F11%2F18%2Fgoogle-tradueix-mentre-escrius%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1039" title="google_traductor" src="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/google_traductor.jpg" alt="google_traductor" width="606" height="482" /></p>
<p><strong>Incorpora la fonètica xinesa, àrab i persa</strong></p>
<p>Google ha afegit al seu servei de traducció automàtica diverses millores, entre elles la capacitat de traduir mentre s&#8217;està escrivint un text.</p>
<p><span style="background-color: #ffffff;" title="Las nuevas mejoras de Google Translate abarcan al 98% de los internautas del mundo, ya que incorpora a su servicio de traducción automática 51 lenguas y 2.550 combinaciones de idiomas.">Les noves millores de Google Translate abasten al 98% dels internautes del món, ja que incorpora al seu servei de traducció automàtica 51 llengües i 2.550 combinacions d&#8217;idiomes. </span><span style="background-color: #ffffff;" title="Aparte de la traducción automática al idioma elegido mientras se teclea, Google lee en voz alta y escribe casi cualquier idioma.">A part de la traducció automàtica a l&#8217;idioma escollit mentre escriviu, Google llegeix en veu alta i escriu gairebé qualsevol idioma. </span><span style="background-color: #ffffff;" title="Eso incluye el chino, y otras lenguas no romanizadas.">Això inclou el xinès, i altres llengües no romanitzades. </span><span style="background-color: #ffffff;" title="Por ejemplo, si queremos decir &quot;Hoy luce el sol&quot; en chino, pero no sé pronunciar esos caracteres, un clic en &quot;romanización&quot; me leerá en voz alta los caracteres chinos escritos.">Per exemple, si volem dir &#8220;Avui llueix el sol&#8221; en xinès, però no sé pronunciar aquests caràcters, un clic a &#8220;romanització&#8221; em llegirà en veu alta els caràcters xinesos escrits. </span><span style="background-color: #ffffff;" title="Este sistema funciona para todos la lenguas no romances, excepto para el hebreo, el árabe y el persa.">Aquest sistema funciona per a tots la llengües no romàniques, excepte per l&#8217;hebreu, l&#8217;àrab i el persa.</p>
<p></span><span style="background-color: #ffffff;" title="En el caso del árabe, hindú y persa, si queremos traducir textos de una de estas lenguas, pero no tenemos los símbolos en el teclado, Google entiende lo que escribas como te suena la palabra o la frase y te la convierte en el sonido de">En el cas de l&#8217;àrab, hindú i persa, si volem traduir textos d&#8217;una d&#8217;aquestes llengües, però no tenim els símbols en el teclat, Google entén el que escriguis com et sona la paraula o la frase i te la converteix en el so de </span><span style="background-color: #ffffff;" title="la lengua nativa y en el texto correcto.">la llengua nativa i en el text correcte.</span></p>
<p><span style="background-color: #ffffff;" title="la lengua nativa y en el texto correcto.">Vía | <a title="El Pais" href="http://www.elpais.com/articulo/tecnologia/Google/traduce/mientras/escribes/elpeputec/20091117elpeputec_11/Tes" target="_blank">ElPais</a></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/11/18/google-tradueix-mentre-escrius/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translate també tradueix documents</title>
		<link>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/03/11/google-translate-tambe-tradueix-documents/</link>
		<comments>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/03/11/google-translate-tambe-tradueix-documents/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 08:27:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>beweb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[doc]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[html]]></category>
		<category><![CDATA[pdf]]></category>
		<category><![CDATA[rtf]]></category>
		<category><![CDATA[traductor]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bewebdisseny.com/blog/?p=300</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Pot traduir documents en format pdf, rtf o doc publicats a internet El servei de traducció automàtica per internet Google Translate no solament pot traduir pàgines web o fragments de text, sinó també documents publicats a internet. Fins ara, si hom volia fer traduir un arxiu de text havia de copiar-ne un fragment i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="tweetbutton300" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F11%2Fgoogle-translate-tambe-tradueix-documents%2F&amp;text=Google%20Translate%20tamb%C3%A9%20tradueix%20documents&amp;related=&amp;lang=es&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F11%2Fgoogle-translate-tambe-tradueix-documents%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p class="subtitolNoticia" style="text-align: center;"><a href="http://translate.google.com/"><img class="size-full wp-image-301 aligncenter" title="Google Translate" src="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/3553428_68951.jpg" alt="Google Translate" width="248" height="165" /></a></p>
<p class="subtitolNoticia" style="text-align: left;">Pot traduir documents en format pdf, rtf o doc publicats a internet</p>
<div class="entradetaGranNoticia">
<p>El servei de traducció automàtica per internet <a href="http://translate.google.com/">Google Translate</a> no solament pot traduir pàgines web o fragments de text, sinó també documents publicats a internet. Fins ara, si hom volia fer traduir un arxiu de text havia de copiar-ne un fragment i enganxar-lo al camp de Google Translate. Ara, en canvi, n&#8217;hi ha prou de copiar l&#8217;enllaç del document i d&#8217;enganxar-lo de la mateixa manera que hom faria amb l&#8217;adreça d&#8217;una pàgina web qualsevol.</div>
<div class="entradetaGranNoticia">
<p>Google Translate converteix el document, de formats pdf, doc o rtf, a html i en respecta el format tant com és possible. N&#8217;hi ha prou que el document sigui publicat a la xarxa, i no cal que Google l&#8217;hagi indexat al banc de dades del cercador.</p>
<p>Vía | <a title="VilaWeb" href="http://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=3553428" target="_blank">Vilaweb</a></p>
<p>Link | <a title="Google Translate" href="http://translate.google.com/" target="_blank">Google Translate</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/03/11/google-translate-tambe-tradueix-documents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>R2D2 Translator</title>
		<link>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/02/24/r2d2-translator/</link>
		<comments>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/02/24/r2d2-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 08:28:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>beweb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Altres]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[R2D2 Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Star Wars]]></category>
		<category><![CDATA[traductor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bewebdisseny.com/blog/?p=218</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Alguna vegada heu pensat que l&#8217;R2D2 pitava sense cap sentit? Doncs no, i a partir d&#8217;avui ja podeu traduir qualsevol frase al seu llenguatge. R2D2 Translator és una web que ens permet introduir un text i escoltar aquest en l&#8217;idioma de l&#8217;R2D2, a més a més, podem descarregar el so en format MP3. Esperem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="tweetbutton218" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2009%2F02%2F24%2Fr2d2-translator%2F&amp;text=R2D2%20Translator&amp;related=&amp;lang=es&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.bewebdisseny.com%2Fblog%2F2009%2F02%2F24%2Fr2d2-translator%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p style="text-align: center;"><a href="http://www.r2d2translator.com"><img class="aligncenter size-large wp-image-219" title="R2D2 Translator" src="http://www.bewebdisseny.com/blog/wp-content/uploads/sin-titulo-14-1024x688.jpg" alt="R2D2 Translator" width="524" height="352" /></a></p>
<p>Alguna vegada heu pensat que l&#8217;R2D2 pitava sense cap sentit? Doncs no, i a partir d&#8217;avui ja podeu traduir qualsevol frase al seu llenguatge. <a title="R2D2 Translator" href="http://www.r2d2translator.com" target="_blank"><strong>R2D2 Translator</strong> </a>és una web que ens permet introduir un text i escoltar aquest en l&#8217;idioma de l&#8217;R2D2, a més a més, podem descarregar el so en format MP3.</p>
<p>Esperem que disfruteu i pugueu treure alguna utilitat d&#8217;aquesta web.</p>
<p>Link | <a title="R2D2 Translator" href="http://www.r2d2translator.com" target="_blank">R2D2 Translator</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bewebdisseny.com/blog/2009/02/24/r2d2-translator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

